我是日本人。


中国語のテキストで最初のほうに出てきた例文
「我是日本人」(私は日本人です。)
自己紹介にしても、訪ねていった時には日本人であることは知っているだろうし
知らない人に名乗ることもないだろうから、使うことはないと思っていた。
日本で外人に出会って、「私は中国人です。」なんて言われる場面はあまり想像できない。
なのだけど、今回何回もこれを言うことになる。

最初が、この中正紀念堂。
紀念堂脇にあった石碑「友好の桜」(中央大学:海部俊樹書)
碑はあるけど桜はどこにあるのかなと見ていると、
退役軍人会の老人がカメラを突き出して何か言っている。
シャッターを押して欲しいのだと思うけど何を言っているのか分からない。
とりあえず「イー、アール、サン(1,2,3)」と言って写真を撮る。
そして「我是日本人」
そこで日本人と分かってもらえた。
その後英語で、勉強に来たのかと聞かれたので。観光だと答える。
退役軍人で、蒋介石を称えるのだから、日本と戦い大陸から移ってきた外省人だろう
台湾で日本語を話せる人(本省人)は多いのだけど
そういう人は日本語ではないんだなと思った。(日本語を期待するわけではないが)


その後、南門付近で道を聞かれ「我是日本人」
迪化街の祖師廟で話しかけられ「我是日本人」
こんなに使うことにるとは・・・


帰路で空港へ向かうバスで発車を待っていると、西洋系の女性に手助けを頼まれる。 なんだろうと思ってバスを降りると車椅子の男性 足を持って欲しいと言われ、二人で座席まで運び上げる。 空港について降りる時も手伝うことになり(他の人は誰も手をださない) 今度は体を支えて降りる。 車椅子の男性は、手を合わせて小さな声で「謝謝」と言った。 台湾でアジア系の人にに感謝するなら「謝謝」かな(笑) とりあえず日本語的な発音で「アイムジャパニーズ」とだけ言ったんのだか、 分かったかな?